09-25-2014
[策马翻译CEMA]口译公开课
【预约】免费口译体验课(9月27日 周六晚19:00)
金秋送爽,丹桂飘香,为答谢长期以来对策马(深圳分部)信任和支持的新老朋友们,【策马翻译培训】(深圳分部)将于9月27日(周六)晚19:00举办全程免费体验课。
希望通过本次体验课,帮助同学们对于口译世界拥有更全面、更深入的了解,对口译行业拥有更清楚、更完整的认知,对学习及考证拥有更富效率的训练方式,对口译职业领域拥有更为明确的定位方向。
【流程】
1. 交替传译简介及基础知识
2. 交替传译练习方法及课堂模拟
3. CATTI口译考试简介及考试要点
4. CATTI备考策略方法
【时间】2014年09月27日(周六)晚上19:00-21:00
【讲座地点】深圳市福田区彩田南路2038号海天综合大厦(社保局大楼)29层
【出行方式】地铁站:罗宝线“岗厦”站D出口直走150米即到
【预约方式】(三选一)将个人姓名、联系方式发送至
新浪微博:私信@策马翻译Paradi** QQ: 1940629507
服务热线:4000-123-543转4
【注意事项】
① 本活动面向社会全体公众;
② 全程活动免费;会场提供茶点;
③ 因恐座位紧张,参加者敬请一律提前预约;
举头望明月,低头练口译。众里寻他千百度,蓦然回首,那人正在练口译...想必学习口译的同学一定有过这样的经历。为了让大家不再为闭门训练焦头烂额而苦恼不已,欢迎大家踊跃参与本次欢乐体验课,一起学习、交流,分享口译世界的点点滴滴,一起在口译学习或备考征程中,共同寻找到更为畅快、光明的通途。
Andy Lou(CEMA主讲:交替传译翻译、同声传译翻译)【深圳策马翻译培训独家训译师】第四届APEC中小企业对话世界500强财富论坛官方翻译员,翻译服务对象包括但不限于联合国、亚太经合组织(APEC)等国际组织。专业口译授课时间超过2000学时,采撷欧盟与蒙特雷高级翻译学院专业口译培训的精华,结合丰富实战经验,帮助学生全方位提升口译翻译技能,已培养多名学子被巴斯大学、利兹大学等著名翻译专业院校录取。 源出处:互联网 转载人:深圳翻译策马 转载时间:2014年的今天
金秋送爽,丹桂飘香,为答谢长期以来对策马(深圳分部)信任和支持的新老朋友们,【策马翻译培训】(深圳分部)将于9月27日(周六)晚19:00举办全程免费体验课。
希望通过本次体验课,帮助同学们对于口译世界拥有更全面、更深入的了解,对口译行业拥有更清楚、更完整的认知,对学习及考证拥有更富效率的训练方式,对口译职业领域拥有更为明确的定位方向。
【流程】
1. 交替传译简介及基础知识
2. 交替传译练习方法及课堂模拟
3. CATTI口译考试简介及考试要点
4. CATTI备考策略方法
【时间】2014年09月27日(周六)晚上19:00-21:00
【讲座地点】深圳市福田区彩田南路2038号海天综合大厦(社保局大楼)29层
【出行方式】地铁站:罗宝线“岗厦”站D出口直走150米即到
【预约方式】(三选一)将个人姓名、联系方式发送至
新浪微博:私信@策马翻译Paradi** QQ: 1940629507
服务热线:4000-123-543转4
【注意事项】
① 本活动面向社会全体公众;
② 全程活动免费;会场提供茶点;
③ 因恐座位紧张,参加者敬请一律提前预约;
举头望明月,低头练口译。众里寻他千百度,蓦然回首,那人正在练口译...想必学习口译的同学一定有过这样的经历。为了让大家不再为闭门训练焦头烂额而苦恼不已,欢迎大家踊跃参与本次欢乐体验课,一起学习、交流,分享口译世界的点点滴滴,一起在口译学习或备考征程中,共同寻找到更为畅快、光明的通途。
Andy Lou(CEMA主讲:交替传译翻译、同声传译翻译)【深圳策马翻译培训独家训译师】第四届APEC中小企业对话世界500强财富论坛官方翻译员,翻译服务对象包括但不限于联合国、亚太经合组织(APEC)等国际组织。专业口译授课时间超过2000学时,采撷欧盟与蒙特雷高级翻译学院专业口译培训的精华,结合丰富实战经验,帮助学生全方位提升口译翻译技能,已培养多名学子被巴斯大学、利兹大学等著名翻译专业院校录取。 源出处:互联网 转载人:深圳翻译策马 转载时间:2014年的今天